Bin Laden-Botschaft: Man spricht deutsch
World Content News - Endlich hat das auf Terrorismus spezialisierte Intelcenter mit Sitz in Alexandria bei Washington ein Einsehen mit den vielen deutschen Fans, die die schauspielerische Leistung unseres obersten Terrorfürsten bisher zwar regelmäßig verfolgten, aber leider kein Wort verstanden. Ab sofort werden uns die neuesten Botschaften auch mit deutschen Untertiteln präsentiert.
Gaga-World: Echt oder nicht echt oder echt nicht?
Nun trompeten schon wieder die ersten "Experten" im deutschen Panikorchester, dass das nächste Anschlagsziel künftig dem jeweiligen Untertitel zu entnehmen sei. Genial. Doch die inflationsgeplagten Terroradressaten haben derzeit ganz andere Probleme: Warum hat der langweilige Schauspieler bei seinen gesalbten Botschaften immer die gleichen Klamotten an? So gewinnt man nie einen Medienpreis. Warum hat der ehemalige CIA-Verbündete so eine schauderhafte englische Aussprache, obwohl er doch vorgibt, Werke linker Intellektueller wie Bill Blum studiert zu haben? Warum sind seine Ansprachen jeweils aus verschiedenen Zeiträumen remixed?
Verständnis für die schlechte Aufnahmequalität haben wir ja noch, die uns vorgaukelt, dass die Regie in den kalten und zugígen Höhlenstudios von Tora-Bora geführt wird. Aber ein bisschen zeitgemäßer wäre dann doch vorteilhafter. Wie wärs mit einem plauschigen Interview über Gegenwartsfragen bei Vanity Fair?
Sonst fürchten bzw. hoffen am Ende ja nur noch die Dummen, dass der Schauspieler gar kein Schauspieler ist. Doch davon scheint es extrem viele zu geben.
Quelle:
Bin-Laden-Botschaft mit deutschen Untertiteln
(suedkurier.de, 30.11.2007)
Al-Qaida veröffentlicht Bin-Laden-Rede auf Deutsch
(Spiegel Online, 30.11.2007)
Bin Laden appelliert an Europa (Focus, 29.11.2007)
Video-Link:
Originalvideo vom 29.11.
(mit engl.! Untertiteln, real-Stream, 8.3 MB, 5:01 min,
von lauramansfield.com)
Gaga-World: Echt oder nicht echt oder echt nicht?
Nun trompeten schon wieder die ersten "Experten" im deutschen Panikorchester, dass das nächste Anschlagsziel künftig dem jeweiligen Untertitel zu entnehmen sei. Genial. Doch die inflationsgeplagten Terroradressaten haben derzeit ganz andere Probleme: Warum hat der langweilige Schauspieler bei seinen gesalbten Botschaften immer die gleichen Klamotten an? So gewinnt man nie einen Medienpreis. Warum hat der ehemalige CIA-Verbündete so eine schauderhafte englische Aussprache, obwohl er doch vorgibt, Werke linker Intellektueller wie Bill Blum studiert zu haben? Warum sind seine Ansprachen jeweils aus verschiedenen Zeiträumen remixed?
Verständnis für die schlechte Aufnahmequalität haben wir ja noch, die uns vorgaukelt, dass die Regie in den kalten und zugígen Höhlenstudios von Tora-Bora geführt wird. Aber ein bisschen zeitgemäßer wäre dann doch vorteilhafter. Wie wärs mit einem plauschigen Interview über Gegenwartsfragen bei Vanity Fair?
Sonst fürchten bzw. hoffen am Ende ja nur noch die Dummen, dass der Schauspieler gar kein Schauspieler ist. Doch davon scheint es extrem viele zu geben.
Quelle:
Bin-Laden-Botschaft mit deutschen Untertiteln
(suedkurier.de, 30.11.2007)
Al-Qaida veröffentlicht Bin-Laden-Rede auf Deutsch
(Spiegel Online, 30.11.2007)
Bin Laden appelliert an Europa (Focus, 29.11.2007)
Video-Link:
Originalvideo vom 29.11.
(mit engl.! Untertiteln, real-Stream, 8.3 MB, 5:01 min,
von lauramansfield.com)
sfux - 5. Dez, 21:00 Article 1672x read