Danke Herr Präsident
Stephan Fuchs – Mit seiner Air Force One eben in Wisconsin gelandet, erklärte Bush den Medien, vor was wir uns fürchten müssen. Vor den islamischen Faschisten. Dazu Bush:..”a stark reminder that this nation is at war with Islamic fascists who will use any means to destroy those of us who love freedom, to hurt our nation.” Freedom? Die verlieren wir doch gerade dank Ihnen Herr Präsident.
Vielen Dank Herr Präsident
Dabei bedankt sich Bush bei der Regierung Blair für die gute Arbeit und natürlich bei den Geheimdiensten welche die lebenswichtigen Informationen sammeln um uns zu beschützen. Rühmlich war die Zusammenarbeit laut Präsident zwischen den amerikanischen und britischen Stellen und allem voran …"the cooperation amongst agencies within our government was excellent.“ Bei was denn? Als Agent Provocateurs? Ähnlich wie in der Moschee in Genf?
Bush erklärt, dass seit 9/11 Amerika sicherer sei. „Wir haben viel unternommen um Amerikaner zu beschützen …“ but obviously, we're still not completely safe, because there are people that still plot and people who want to harm us for what we believe in. It is a mistake to believe there is no threat to the United States of America. And that is why we have given our officials the tools they need to protect our people.” Seltsam, müssten wir nicht Regierungsorgane haben die uns vor Leuten wie Bush und Blair schützen? Orwellsches Newspeek?
Zum Glück, und danke Herr Bush. Nicht etwa dass Terroristen mittels RFID und biometrischen Pässen und allerlei elektronischer Feindaufklärung an Gräueltaten gehindert würden, nein, einfach weil die Regierung damit unser Leben durchforsten wird und wir alle grundsätzlich suspekt geworden sind.
Bush: “The American people need to know we live in a dangerous world, but our government will do everything we can to protect our people from those dangers. Thank you.”
Der Dank liegt an uns Herr Präsident. Dank Ihnen und Ihren Regierungskameraden wird uns demonstriert, dass wir in einer gefährlichen Welt leben. Nur: die wirklich gefährliche Welt sind Sie.
Vielen Dank Herr Präsident
Dabei bedankt sich Bush bei der Regierung Blair für die gute Arbeit und natürlich bei den Geheimdiensten welche die lebenswichtigen Informationen sammeln um uns zu beschützen. Rühmlich war die Zusammenarbeit laut Präsident zwischen den amerikanischen und britischen Stellen und allem voran …"the cooperation amongst agencies within our government was excellent.“ Bei was denn? Als Agent Provocateurs? Ähnlich wie in der Moschee in Genf?
Bush erklärt, dass seit 9/11 Amerika sicherer sei. „Wir haben viel unternommen um Amerikaner zu beschützen …“ but obviously, we're still not completely safe, because there are people that still plot and people who want to harm us for what we believe in. It is a mistake to believe there is no threat to the United States of America. And that is why we have given our officials the tools they need to protect our people.” Seltsam, müssten wir nicht Regierungsorgane haben die uns vor Leuten wie Bush und Blair schützen? Orwellsches Newspeek?
Zum Glück, und danke Herr Bush. Nicht etwa dass Terroristen mittels RFID und biometrischen Pässen und allerlei elektronischer Feindaufklärung an Gräueltaten gehindert würden, nein, einfach weil die Regierung damit unser Leben durchforsten wird und wir alle grundsätzlich suspekt geworden sind.
Bush: “The American people need to know we live in a dangerous world, but our government will do everything we can to protect our people from those dangers. Thank you.”
Der Dank liegt an uns Herr Präsident. Dank Ihnen und Ihren Regierungskameraden wird uns demonstriert, dass wir in einer gefährlichen Welt leben. Nur: die wirklich gefährliche Welt sind Sie.
sfux - 16. Aug, 08:01 Article 2804x read